Tengri alemlerni yaratqanda, biz uyghurlarni NURDIN apiride qilghan, Turan ziminlirigha hökümdarliq qilishqa buyrighan.Yer yüzidiki eng güzel we eng bay zimin bilen bizni tartuqlap, millitimizni hoquq we mal-dunyada riziqlandurghan.Hökümdarlirimiz uning iradisidin yüz örigechke sheherlirimiz qum astigha, seltenitimiz tarixqa kömülüp ketti.Uning yene bir pilani bar.U bizni paklawatidu,Uyghurlar yoqalmastur!

Thursday, October 11, 2007

2007 Literaturnobelpreis für Doris Lessing



1919
Am 22. Oktober wird Doris May als Tochter der britischen Familie Taylor - der Vater ist Offizier der Kolonialarmee - in Kermanshah/Persien geboren.

1924-39
Nach der Übersiedlung auf den afrikanischen Kontinent lebt D. L. mit ihrer Familie auf einer Farm in Rhodesien. Der Traum vom Reichtum durch Maisanbau erfüllt sich nicht.
Bis zum 14. Lebensjahr schulische Ausbildung an einem römisch-kath. Konvent in der Hauptstadt Salisbury. Anschließend Arbeit als Kindermädchen, Telefonistin und Angestellte.
DAS AKTUELLE BUCH:

DIE KLUFT
Beschreibung siehe unten

1939
Heirat mit Frank Charles Wisdom; zwei Kinder.

1943
Scheidung, die Kinder verbleiben beim Vater.
Eintritt in die progressive Partei Southern Rhodesian Labour Party sowie Mitarbeit in einer marxistischen Gruppe. Über die politische Arbeit lernt sie Gottfried Lessing kennen, der spätere DDR-Botschafter in Uganda wird während des 1979er Aufstands gegen Idi Amin unter ungeklärten Umständen getötet werden.

1945
Heirat mit Gottfried Lessing, gemeinsamer Sohn Peter.


1949

Scheidung und Emigration mit ihrem Sohn (und dem Manuskript The Grass Is Singing) nach England.


1950
The Grass Is Singing[0] (dt: Afrikanische Tragödie, 1953; Übersetzung: Ernst Sander. Gütersloh 1953; Neuausgabe: Ffm 1981. Berlin, DDR 1984; Taschenbuchausgabe: Ffm 1982), Roman. London 1950; New York 1950; Taschanbuchausgabe: St. Albans 1973.

1951
This Was the Old Chief's Country (dt: Der Zauber ist nicht verkäuflich. Fünf Erzählungen aus Afrika; Übersetzung: Lore Krüger. Berlin, DDR 1956. Auswahl: Übersetzung: Lore Krüger, Marta Hackel, Elisabeth Schnack. Zürich 1976. Taschenbuchausgabe: Zürich 1981), Erzählungen. London 1951. New York 1952.

1952
Martha Quest[1] (dt: Martha Quest, 1. Bd. des Zyklus Kinder der Gewalt; Übersetzung: Karin Kersten, Iris Wagner. Stuttgart 1981, Taschenbuchausgabe: München 1985.), Roman, 1. Bd. des Roman-Zyklus' Children of Violence. London 1952; New York 1964; Taschenbuchausgabe: St. Albans 1969.
D. L. besucht die Sowjetunion.

1953
Five. Short Novels (Auswahl: Hunger. Erzählung; Übersetzung: Lore Krüger. Zürich 1976), London 1953; Taschenbuchausgabe: St. Albans 1969.

1954
A Proper Marriage (dt: Eine richtige Ehe; Übersetzung: , 2. Bd. des Zyklus Kinder der Gewalt), Roman, 2. Bd. des Roman-Zyklus' Children of Violence. London 1954; New York 1964; Taschenbuchausgabe: St. Albans 1969.
Ausgezeichnet mit dem Somerset Maugham Award of the Society of Authors für Five.

1956
Retreat to Innocence (Rückzug in die Unschuld). London 1956.
Nach dem Ungarnaufstand und den Enthüllungen auf dem XX. Parteitag der KPdSU und der beginnenenden Entstalinisierung entfernt sich D. L. von der Kommunistischen Bewegung.

1957
The Habit of Loving (Gewohnheit der Liebe). London 1957; New York 1957; Taschenbuchausgabe: St. Albans 1973.
Going Home (dt: Heimkehr). London 1957; Taschenbuchausgabe: St. Albans 1958. - Bericht über Reaktionen in Rhodesien anlässlich eines Besuchs.

1958
A Ripple from the Storm (dt: Sturmzeichen, 3. Bd. des Zyklus Kinder der Gewalt), Roman, 3. Bd. des Roman-Zyklus' Children of Violence. London 1958; New York 1966; Taschenbuchausgabe: St. Albans 1969.

1959
Each His Own Wilderness (dt: Wie ein Taubenschlag oder Jedem seine eigene Wildnis) Drama, in: New English Dramatists. Three Plays, Elliot Mrtin Browne (Hg.) Harmondsworth 1959.
Fourteen Poems (Vierzehn Gedichte). Nortwood 1959

1960
In Pursuit of the English (dt: Auf der Suche. Eine Dokumentation; Übersetzung: Manfred Ohl u. Hans Sartorius. Stuttgart 1986), autobiogr. Bericht (über ihre erste Zeit in England). London 1960; Taschenbuchausgabe: St. Albans 1980.

1962
The Golden Notebook[2] (dt: Das Goldene Notizbuch; Übersetzung: Iris Wagner. Ffm 1978; Taschenbuchausgabe: Ffm 1982), Roman. London 1962; New York 1962. Neuausgabe mit Vorwort der Autorin[3]: London 1972; Taschenbuchausgabe: St. Albans 1973.
Play with a Tiger. A Play in Three Act. (dt: Spiel mit einem Tiger. Theaterstück in drei Akten; Übersetzung: Manfred Ohl u. Hans Sartorius. Stuttgart 1985), Drama. London 1962; Taschenbuchausgabe: London 1972.

1963
A Man and Two Woman. Stories (dt: Zwischen Männern; Übersetzung: Adelheid Dormagen. 1986), Erzählungen. London 1963; New York 1963; Taschenbuchausgabe: St. Albans 1968.

1964
African Stories (Afrikanische Geschichten), Erzählungen. London 1964. New York 1965.
Winter in July (dt: Winter im Juli; Übersetzung: Manfred Ohl u. Hans Sartorius. Stuttgart 1984. und eine Auswahl daraus in der Übersetzung von Adelheid Dormagen, Lore Krüger, Raner Rönsch. Berlin DDR 1985.), Erzählungen. London 1964. Taschenbuchausgabe: London 1966.

1965
Landlocked (dt: Landumschlossen; Übersetzung: Karin Kersten u. Iris Wagner, 4. Bd. des Zyklus Kinder der Gewalt), Roman, 4. Bd. des Roman-Zyklus' Children of Violence. London 1965; New Yoirk 1966; Taschenbuchausgabe: St. Albans 1969.

1966
The Black Madonna (dt: Die schwarze Madonna; Übersetzung: Manfred Ohl u. Hans Sartorius. Stuttgart 1984. Auswahl aus This Was the Old Chief's Country u. The Habit of Loving), Auswahl aus African Stories, St. Albans 1966.

1967
Particularly Cats (dt: Doris Lessings Katzenbuch; Übersetzung: Ursula von Wiese. Stutgart 1981). London 1967; Taschenbuchausgabe: St. Albans 1979.

1968
Nine African Stories (Neun afrikanische Geschichten), Auswahl aus African Stories. London 1968.

1969
The Four-Gated City (dt: Die viertorige Stadt, 5. Bd. des Zyklus Kinder der Gewalt), Roman, 5. Bd. des Roman-Zyklus' Children of Violence. London 1969; New York 1969; Taschenbuchausgabe: St. Albans 1972.

1971
Briefing for a Descent into Hell (dt: Anweisung für einen Abstieg zur Hölle; Übersetzung: Iris Wagner. Ffm 1981; Taschenbuchausgabe: Ffm 1984), Roman. London 1971. New York 1971. Taschenbuchausgabe: St. Albans 1973. - Ein Literaturprofessor wird in den Straßen von London gefunden. Offenbar erleidet er einen psychischen Zusammenbruch und verliert dabei sein Gedächtnis, das er auch in der Klinik, in die er gebracht wird, nicht wieder erlangt. Sein Unbewusstes aber treibt in einem archaischen Strom zu den Urgründen des menschlichen Seins.
Nominierung (Endauswahl) von Briefing for a Descent into Hell für den Man Booker Prize.

1972
The Story of a Non-Marrying Man & Other Stories (dt: Der Mann, der auf und davon ging, Auswahl aus Five Short Novels; Übersetzung: Adelheid Dormagen. Stuttgart 1979 ), Erzählungen. London 1972; New York 1972 (Unter dem Titel: The Temptation of Jack Orkney and Other Stories); Taschenbuchausgabe: Harmondsworth 1975.

1973
The Summer Before the Dark (dt: Der Sommer vor der Dunkelheit; Übersetzung: Jürgen Abel. Reinbek 1975; Taschenbuchausgabe: Reinbek 1978.), Roman. London 1973. New York 1973. Taschenbuchausgabe: Harmondsworth 1975.
Collected African Stories (Gesammelte afrikanische Geschichten); Bd 1: This was the Old Chief's Country (Das Land des alten Häuptlings), Bd 2: The Sun Between Their Feet (Die Sonne zwischen den Füßen). London 1973. Tashcenbuchausgabe: St. Albans 1979.

1974
The Memoirs of a Survivor[4] (dt: Memoiren einer Überlebenden; Übersetzung: Rudolf Hermstein. Ffm 1979. Ffm 1987; Taschenbuchausgabe: Ffm 1981), Roman. London 1974; Taschenbuchausgabe: London 1976. - D. L. spannt die Memoiren einer Überlebenden in einen futuristisch-phantastischen Rahmen. Die Protagonistin, eine Frau unbestimmten Alters, erinnert sich der Zeit des Umbruchs, des Zerfalls der Ordnung ihrer Umgebung. Eines Tages wird ihr ein Mädchen zugeführt, um das sie sich zu kümmern hat. Eine Verpflichtung, die sie akzeptiert, ohne zu wissen, woher diese rührt. Eine wirkliche Nähe zu der Heranwachsenden entsteht nicht, wohl stellt diese aber eine Art Medium für die Ich-Erzählerin dar, eine Verbindung zur Außenwelt, zu der sie selbst im Verlaufe der Handlung eine immer mehr beobachtende Haltung einnimmt. Das Mädchen verliebt sich in Gerald, den Führer einer der marodierenden Banden in der Stadt und entgleitet immer mehr der direkten Obhut der Protagonistin. Gleichzeitig gewinnt diese Zugang zu einem metaphysischen Raum, in welchem sie die Entwicklung ihres Zöglings verfolgen kann.
A Small Personal Voice. Doris Lessing. Essays, Reviews, Interviews (dt: Mit leiser persönlicher Stimme. Essays, 1982), Hg. von Paul Schlueter. New York 1974.

1977
Ausgezeichnet mit dem frz. Prix Medicis Ètranger für Das goldene Notizbuch.

1978
Collected Stories (Gesammelte Erzählungen) Bd. 1 To Room Nineteen (Zu Raum Neunzehn); Bd. 2 The Temptation of Jack Orkney (Die Versuchung des Jack Orkney). London 1978. Taschenbuchausgabe: St. Albans 1979.

1979
Shikasta, I. Teil d. Romanzyklus: Canopus in Argos: Archives (dt: Shikasta, Canopus im Argos; Übersetzung: Manfred Ohl u. Hans Sartorius. Ffm 1983). London 1979. New York 1979. Taschenbuchausgabe: St. Albans 1981.
Am 22. Oktober wird D. L. 60 Jahre alt.

1980
The Marriages between Zones Three, Four and Five, II. Teil d. Romanzyklus: Canopus in Argos: Archives, (dt: Die Ehen zwischen den Zonen Drei, Vier und Fünf, Canopus im Argos; Übersetzung: Manfred Ohl u. Hans Sartorius. Ffm 1984). London 1980; Taschenbuchausgabe: St. Albans 1982.

1981
The Sirian Experiments, III. Teil d. Romanzyklus: Canopus in Argos: Archives, (dt: Die sirianischen Versuche, Canopus im Argos; Übersetzung: Manfred Ohl u. Hans Sartorius. Ffm 1985, Taschenbuchausgabe: Ffm 1987). London 1981; Taschenbuchausgabe: St. Albans 1982.
Nominierung (Endauswahl) von The Sirian Experiments für den Man Booker Prize.
Ausgezeichnet mit dem Österreichischen Staatspreis für Europäische Literatur.

1982
The Making of the Representative for Planet 8, IV. Teil d. Romanzyklus: Canopus in Argos: Archives, (dt: Die Entstehung des Repräsentanten von Planet 8, Canopus im Argos; Übersetzung: Manfred Ohl u. Hans Sartorius. Ffm 1985; Taschenbuchausgabe: Ffm 1987). London 1982; Taschenbuchausgabe: London 1983.
Ausgezeichnet mit dem deutschen Shakespeare-Preis der Alfred-Toepfer-Stiftung F. V. S., der der Pflege des europäischen Kulturerbes im englischsprachigen Raum Europas gewidmet ist.

1983
Documents Relating to the Sentimental Agents in the Volyan Empire, V. Teil d. Romanzyklus: Canopus in Argos: Archives, (dt: Die sentimentalen Agenten im Reich Volyen, Canopus im Argos; Übersetzung: Manfred Ohl u. Hans Sartorius. Ffm 1985; Taschenbuchausgabe: Ffm 1987). London 1983; Taschenbuchausgabe: St. Albans 1985.
The Diary of a Good Neighbour (dt: Das Tagebuch der Jane Somers). Roman unter dem Pseudonym Jane Somers[5]. London 1983.

1984
If the Old Could ... (dt: Die Liebesgeschichte der Jane Somers; Übersetzung: Barbara Schönberg. Stuttgart 1985.) Roman unter dem Pseudonym Jane Somers[5]. London 1984.
The Diaries of Jane Somers: 1: The Diary of a Good Neighbour u. 2. If the Old Could ... . London 1984 Taschenbuchausgabe: Harmondsworth 1985..

1985
The Good Terrorist (dt: Die Terroristin; Übersetzung: Manfred Ohl u. Hans Sartorius. Ffm 1986; Taschenbuchausgabe: Ffm 1989), Roman. London 1985; Taschenbuchausgabe: London 1986
Impertinent Daughters (dt: Das Leben meiner Mutter), in: Granta, Cambridge 1985.
Wie ich endlich mein Herz verlor. Erzählungen. Auswahl aus: Die schwarze Madonna u. Die Frau auf dem Dach; Übersetzung: Manfred Ohl u. Hans Sartorius. München 1985.
Nominierung (Endauswahl) von The Good Terrorist für den Man Booker Prize.

1986
Ausgezeichnet mit dem Literaturpreis des britischen Buchhandelskonzerns W.H. Smith für The Good Terrorist.
Im Herbst reist D. L. nach Pakistan, wo sie Kontakt mit afghanischen Flüchlingen und Widerstandskämpfern aufnimmt.
Der Ameisenhügel, aus: Der Zauber ist nicht verkäuflich; Übersetzung: Lore Krüger. München 1986.

1987
Prisons We Choose to Live Inside (dt: Gefängnisse, in denen wir leben wollen). London 1987.
The Wind Blows Away Our Words and Other Documents Relating to the Afghan Resistance (dt: Der Wind verweht unsere Worte. Bericht aus Afghanistan; Übersetzung: Elke Hosfeld. 2002 ). London 1987.

1988
The Fifth Child (dt: Das fünfte Kind; Übersetzung: Eva Schönfeld), Roman. London 1988.- Ein subtiler Horrorroman, der die Gutsituiertheit britischer Familien auf's Korn nimmt. In eine solche wird Das fünfte Kind geboren und droht das erwartete Glück zu zerstören. Aggressivität und Bösartigkeit scheinen ihm angeboren zu sein.

1989
The Doris Lessing Reader (dt: Das Doris Lessing Buch, Hamburg 1989; Taschenbuchausgabe: Ffm 1991), Auswahl aus dem Gesamtwerk. New York 1989.
Ausgezeichnet mit dem italienischen Premio Grinzane Cavour, Internationale Sektion: "Ein Leben für die Literatur"[6].

1992
African Laughter: Four Visits to Zimbabwe. Dokumentation nach vier Besuchen in Simbabwe. London 1992.
London Observed: Stories and Sketches. London 1992.

1994
Under My Skin. (dt: Unter der Haut; Übersetzung: Karen Nölle-Fischer. Hamburg 1995; Taschenbuchausgabe: 1996), Autobiographie 1919-1949. London 1994.

1995
Spies I Have Known and Other Stories. London 1995.
Ausgezeichnet mit dem James Tait Black Memorial Prize für Under my skin.
Ausgezeichnet mit dem Los Angeles Times Book Prize für Under my skin.
Norwegen ehrt D. L. als Woman of the Year.

1996
Love, Again (dt: Und wieder die Liebe; Übersetzung: Irene Rumler. Hamburg 1996). London 1996.

1997
Walking in the Shade: Volume II of My Autobiography 1949-1962. (dt: Schritte im Schatten; Übersetzung: Christel Wiemken. Hamburg 1997.). London 1997.

1999
Mara and Dann: An Adventure (dt: Mara und Dann; Übersetzung: Barbara Christ. Hamburg 2001). London 1999. - In einen futuristischen Rahmen gespannt wird die Geschichte des kindlichen Geschwisterpaars Mara und Dann erzählt, das seine Welt, den ausgetrockneten südlichen Kontinent Ifrik verlässt, um im Kälte starrenden Norden eine bessere Heimat zu finden.
Ausgezeichnet mit dem katalonischen Premio Internacional.
Am 22. Oktober wird D. L. 80 Jahre alt.[7]

2000
Ben, in the World. (dt: Ben in der Welt; Übersetzung: Lutz Kliche. Hamburg 2000), Roman. (Fortsetzung und Ende von The Fifth Child) London 2000.-
Aufnahme als Mitglied des brit. Ordens Companions of Honour.

2001
The Sweetest Dream (dt: Ein süßer Traum; Übersetzung: Barbara Christ. Hamburg 2003), Roman. London 2001.
Ausgezeichnet mit dem David Cohen British Literature Prize.
Ausgezeichnet mit dem spanischen Prinz-von-Asturien-Preis in der Sparte Literatur.

2003
The Grandmothers. Four Short Novels. (dt: Ein Kind der Liebe. Drei Erzählungen. [8]; Übersetzung: Barbara Christ. Hamburg 2004.) London 2003.

2004
Time Bites: Selected Essays. London 2004.
2005

The Story of General Dann and Mara's Daughter, Griot and the Snow Dog[9] (dt: Die Geschichte von General Dann und Maras Tochter, von Griot und dem Schneehund; Übersetzung: Barbara Christ. Hamburg 2006), Roman. London 2005. - Die futuristische Geschichte des Geschwisterpaars Mara und Dann des gleichnamigen Romans wird hier fortgeführt. Die Beiden sind inzwischen erwachsen geworden. In einer von einer ökologischen Katastrophe bedrohten Welt versucht der berühmte General Dann das kulturelle Wissen seiner Vorfahren zu retten.
Nominierung (Shortlist) für den Man Booker International Prize.

2006
Im Sept. ist D. L. Gast des 6. Internationalen Literaturfestivals in Berlin.

2007
The Cleft (dt: Die Kluft; Übersetzung: Barbara Christ. Hamburg 2007). London 2007. - Ein römischer Senator und Gelehrter in der Zeit von Nero ist im Besitz eines Manuskripts, das er den Alten Zeiten zuordnet. Seine Übertragung des Inhalts, mit einigen autobiografischen Details versehen, erzählt die gleichnishafte Geschichte des Volkes der 'Spalten'.
Die Spalten, Hybriden zwischen Frauen und Walrossen, leben in einem geordneten Miteinander, dass durch die überraschende Geburt eines - wie sich später herausstellt - männlichen Wesens gestört wird. Der Unmut der Gebärenden erfährt eine neue Qualität als mehr und mehr männliche Babies geboren werden. Die Spalten erahnen, dass Veränderungen herannahen, ein erster Schimmer von Intelligenz taucht auf. Sie suchen nach Möglichkeiten, die männlichen Babies loszuwerden, doch mehr und mehr von ihnen werden geboren. Schließlich werden die männlichen Babies von großen Adlern in das Tal jenseits des Berges getragen. Dort werden sie dank der anhaltenden Geduld eines einzelnen Weibchens aufgezogen.
Eines Tages gerät eine der Spalten in dieses Tal und macht die Erfahrung von Sexualität. Obschon bis dato nichts darauf hindeutete, dass die Spalten einen über das instinktiv-Notwendige hinausgehenden Gemeinschaftssinn kennen, geschweige denn Liebe, verlassen die jungen Spalten ihre älteren Artgenossinnen, um im Tal mit den Männlichen zusammenzuleben. Nach und nach bilden sich geschlechtsspezifische Strukturen heraus. Dies führt unter anderem dazu, dass die Männlichen die geschlossene Welt verlassen und zu einer Bedrohung für die benachbarte Welt werden.
Nominierung (Shortlist) für den Man Booker International Prize.
Am 11. Oktober gibt das Nobelpreiskommitee die diesjährige Wahl bekannt:
Doris Lessing!
D. L. lebt und arbeitet in London Hampstead.

STIMMEN: ZUMSEITENANFANG

"Lessing ist direkt und kompromisslos in ihrer Art. Sie lässt mir keine Frage leicht durchgehen, permanent fragt sie nach, was ich genau meine. Aber sie ist liebenswert, und nach einer grauenhaften ersten Viertelstunde redet sie enthusiastisch und engagiert." - Helena de Bertodano, anlässlich eines Interviews für The Daily Telegraph im Jahre 1996.- Übersetzung v. J. K.
"Auch im Alter von 79 bleibt Lessing energisch - mit ihrem in der Mitte geteilten Haar, nach hinten in einem Knoten auslaufend erscheint sie wie eine fest verwurzelte Erdmutter." - Dwight Garner, anlässlich eines Interviews im Jahre 1997.- Übersetzung v. J. K.

From: http://www.marabout.de/Lessing/Lessing.htm


Uyghuristan

Freedom and Independence For Uyghuristan!

FREE UYGHURISTAN!

FREE UYGHURISTAN!
SYMBOL OF UYGHUR PEOPLE

Blog Archive